次から次に起こる厄介事

2026/05/26

接二连三的烦心事

[jiē èr lián sān de fán xīn shì]

訳) 次から次に起こる厄介事

上个月,我的车子出了点故障,为了修车,花掉了我十万日元。紧接着,用了十多年的洗衣机也坏了,我只好又花六万日元买了一台新的。本来以为事情到此就结束了,可没想到今天第一次开启今年的空调时,居然发现家里的空调也坏了,怎么按都没有反应。 我不禁感叹,为什么最近倒霉的事总是一件接着一件找上门来呢?偏偏就在这时,我又收到了朋友寄来的结婚请柬。希望我去参加婚礼,这样我自然还要准备红包。 唉,实在没办法,看来这次只好先去中古店淘一台二手的空调凑合着用了。 就在那一刻,我忽然想起上周汉语老师教过的一个成语。老师,我总算真正体会到什么叫“祸不单行”了。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


接二连三

[jiē èr lián sān]

たて続けに

倒霉

[dǎo méi]

ついてない、運が悪い

shànggèyuè wǒde
上个月, 我的
chēzi chūlediǎn
车子 出了点
gùzhàng wèilexiūchē
故障, 为了修车,
huādiàolewǒ shíwànrìyuán
花掉了我 十万日元。
jǐnjiēzhe yòngle
紧接着, 用了
shíduōniánde xǐyījī
十多年的 洗衣机
yěhuàile wǒzhǐhǎo
也坏了, 我只好
yòuhuā liùwànrìyuán
又花 六万日元
mǎile yìtáixīnde
买了 一台新的。
běnlái yǐwéi
本来 以为
shìqíng dàocǐ
事情 到此
jiùjiéshùle
就结束了,
méixiǎngdào jīntiān
没想到 今天
dìyīcì kāiqǐ
第一次 开启
jīnniánde kōngtiáoshí
今年的 空调时,
jūrán fāxiàn
居然 发现
jiālǐde kōngtiáo
家里的 空调
yěhuàile zěnmeàn
也坏了, 怎么按
dōuméiyǒu fǎnyìng
都没有 反应。
wǒbùjīn gǎntàn
我不禁 感叹,
wèishénme zuìjìn
为什么 最近
dǎoméideshì zǒngshì
倒霉的事 总是
yíjiàn jiēzhe
一件 接着
yíjiàn zhǎoshàngménláine
一件 找上门来呢?
piānpiān jiùzài zhèshí
偏偏 就在 这时,
wǒyòu shōudàole
我又 收到了
péngyou jìláide
朋友 寄来的
jiéhūn qǐngjiǎn
结婚 请柬。
xīwàng wǒqùcānjiā
希望 我去参加
hūnlǐ zhèyàng
婚礼, 这样
wǒzìrán háiyào
我自然 还要
zhǔnbèi hóngbāo
准备 红包。
āi shízài
唉, 实在
méibànfǎ kànlái
没办法, 看来
zhècì zhǐhǎo
这次 只好
xiānqù zhōnggǔdiàn
先去 中古店
táoyìtái èrshǒude
淘一台 二手的
kōngdiào còuhézhe
空调 凑合着
yòngle jiùzài
用了。 就在
nàyíkè wǒhūrán
那一刻, 我忽然
xiǎngqǐ shàngzhōu
想起 上周
hànyǔ lǎoshi
汉语 老师
jiāoguòde yígèchéngyǔ
教过的 一个成语。
lǎoshi wǒzǒngsuàn
老师, 我总算
zhēnzhèng tǐhuìdào
真正 体会到
shénmejiào huòbùdānxíngle
什么叫 “祸不单行”了。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は87%です。

Q1
修车和买一台洗衣机,我一共花了多少钱?
  • 1.十万日元
  • 2.十五万日元
  • 3.十六万日元
Q2
“祸不单行”是什么意思?
  • 1.在我身上发生了一件不愉快的事情
  • 2.我只好买了一台二手空调
  • 3.倒霉的事总是一件接一件地发生
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我很乐意买一台二手空调
  • 2.我有一个朋友快要结婚了
  • 3.我买了一台二手洗衣机
単語から探すひよこ中文


ページトップへ